Мы представляем вам переводы и комментарии к Бхагавад Гите
Оригинальная Бхагавад Гита не содержит вступления, деления на главы, страниц "от издателя", указания парампары и прочих, добаленных в книги авторами частей. Поэтому мы не можем их показывать вместе с оригинальными шлоками Гиты.
И для того чтобы у вас была возможность ознакомиться с полным содержанием книг, мы выкладываем имеющиеся у нас версии книг в разных форматах. Они доступны по кнопке "скачать".
Перевод автора
Перевод автора
С языка: Санскрит
Перевод с санскрита, исслед. и примеч. В.С.Семенцова. 2-е изд.
Переводчик неизвестен
С языка: Английский
скачать pdf скачать epub скачать pdf скачать pdf скачать epub
Перевод автора
С языка: Санскрит
Перевод Манциарли
С языка: Английский
Переведенная с английского и санскритского А.Каменской и И. Манцiарли
Перевод автора
С языка: Английский
Перевод Очаповский
С языка: Английский
Перевод Петров А. А.
С языка: Английский
Переведенных с подлинника писаного на древнем Браминском языке, назваемом Санскритта, на английский, а с него на российский язык
Перевод Тунеев
пер. Тунеев В. Полн. изд. с подлин. санскр. текст., рус. транслитер., дословн. и лит. пер. и подроб. комм = Bhagavad-Gītā As It Is (1968). — 4-е изд., испр. — М.: The Bhaktivedanta Book Trust, 2015. — 976 с. — 18 000 экз.
скачать epub скачать pdf скачать txt скачать epub скачать fb2 скачать pdf
Перевод автора
С языка: Санскрит
перевод с санскрита Дмитрия Бурбы
Перевод автора
С языка: Английский
Мистическая часть Махабхараты. Перевод в стихах с объяснительными примечаниями.
Переводчик неизвестен
Перевод Рузов
С языка: Английский
пер. Рузов О.В. 3-е издание, исправленное. — М.: The Bhaktivedanta Book Trust, 2009. — 1016 с. — 15 000 экз.
скачать fb2 скачать pdf скачать txt скачать mobi скачать pdf скачать djvu скачать djvu скачать djvu
Перевод автора
С языка: Санскрит
Перевод в стихах В.Тихвинского, Ю.Густякова
Перевод Ерченков
С языка: Санскрит
Комментарий Абхинавагупты на Бхагавад Гиту
Перевод автора
С языка: Санскрит
ТОЧНЫЙ ПЕРЕВОД И КОММЕНТАРИИ К БХАГАВАД-ГИТЕ, Данные непосредственно Самим Богом на Землю через Наталию, И предназначенные для людей всех религиозных направлений, как Для верующих, так и неверующих, как основа Совершенных духовных Знаний, соответствующих уровню развития человечества Земли в начале Третьего тысячелетия, как Святое Писание, призванное указать путь Духовного развития всему человечеству Земли.
Переводчик неизвестен
самиздат
Перевод автора
С языка: Санскрит
Та самая Гита, отпечатанная в 1972 году в издательстве Макмиллан. Оригинальный английский текст.
Кришна © На все времена